1. В настоящее время регистрация новых пользователей прекращена. В случае, если у Вас есть какие-либо вопросы о регистрации, или вы хотите зарегистрироваться, о вашем аккаунте или любые другие, то посылайте их по почте dmvasf@gmail.com.

Украина 44

Тема в разделе 'Политика, экономика, общество', создана пользователем Неизвестный, 28.08.2023.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Оффлайн

    Литер Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    21.254
    Симпатии:
    16.158
    Баллы:
    41
    "Платон мне друг - но истина дороже..." Отвратительно переведено.
    Дело переводчика переводить, что написано - а не выдумывать за писателя тексты.
    В оригинале написано Housemaids knee. Что же это такое?
    Housemaids Knee (Prepatellar Bursitis): Causes & Treatment
    "Колено горничной" — это опухоль в мешочке в передней части колена, называемом препателлярной бурсой. Этот мешочек расположен поверх коленной чашечки. Препателлярная сумка — одна из четырех сумок коленного сустава. Реже поражаются другие сумки и бурсит коленного сустава.
    А бурсит - это и есть "вода в колене" (см Гугл)
    Что вызывает "колено горничной"?
    К причинам препателлярного бурсита относятся:
    Падение на колено.
    Повторные легкие травмы возникают при длительном стоянии на колене. Такое стояние на коленях характерно для горничных; поэтому мы используем термин «колено горничной». Однако другие работники, такие как плотники, сантехники и игроки в регби, также подвергаются риску.
    Вывод - переводчик не разобрался и вписал, что ему казалось посмешнее. Написал бы сразу "Бешенство матки" (кстати, медицинский термин) - мы бы так смеялись...
    Антон РАКИТИН нравится это.
  2. Оффлайн

    Шпилька Слава Украине

    На форуме с:
    05.11.2015
    Сообщения:
    69.714
    Симпатии:
    63.724
    Баллы:
    41
    Мда... туповат парниша...
    Чукча нравится это.
  3. Оффлайн

    Нетакой Абитуриент

    На форуме с:
    09.04.2013
    Сообщения:
    910
    Симпатии:
    534
    Баллы:
    16
    Как Вы думаете, не пора ли кодифицировать святость.
    Ну, чтобы все точно знали что свято.
    Nour нравится это.
  4. Оффлайн

    Шпилька Слава Украине

    На форуме с:
    05.11.2015
    Сообщения:
    69.714
    Симпатии:
    63.724
    Баллы:
    41
    Вот за что я люблю Шаму, так это за то, что он всегда (!) тезис, который ему не нравится, начинает комментировать с личности автора, а там уже и суть тезиса может потеряться. Ну с чего ты, долбодятел, взял, что никто бы не узнал этого актера без сэсэсэра? А Хуйла твоего кто бы узнал без многомиллионного быдла, населяющего россию и избравшего это чмо (aka моль, окурок) своим мессией?
    Антон РАКИТИН и Чукча нравится это.
  5. Оффлайн

    Капитанский сыночек Абитуриент

    На форуме с:
    25.03.2017
    Сообщения:
    48.400
    Симпатии:
    20.565
    Баллы:
    41
    Это Вы опять ничего не поняли. Разъясняю.
    Мне абсолютно безразлично, а потому абсолютно не интересно, кто там что нарисовал (слепил выложил и т.п.) на каком-то неведомом мне аэродроме. Та же задержка с заказанной ракеткой интересует меня гораздо больше.
    Я просто наблюдаю за тем, как Челледжер от бравурных прогнозов перешел к какой-то совсем уж ничего не значащей чепухе. Наблюдаю и спокойно жду, когда вся эта бодяга с доживающей свой срок Украиной наконец закончится.
  6. Оффлайн

    Шпилька Слава Украине

    На форуме с:
    05.11.2015
    Сообщения:
    69.714
    Симпатии:
    63.724
    Баллы:
    41
    Правильно ли я поняла, что герой на россии - это тот, кто убивает гражданское население Украины, разрушает города и села, насилует и грабит, а тот, кто отказывается это делать - предатель?
    Антон РАКИТИН и Чукча нравится это.
  7. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.349
    Симпатии:
    18.580
    Баллы:
    41
    Правильно. Но переводить литературный текст. А не медицинскую энциклопедию. Без кучи пояснений диагноз "колено горничной" абсолютно непонятен русскоязычному читателю. Поэтому он точен, скучен и полностью уничтожает очарование при восприятии авторского текста. Нора Галь точно одобрила бы родильную горячку. Хотя, кажется, даже без "бы". "Еще важнее отходить от буквы подлинника в художественной литературе, где надо передать не только суть, смысл, но и множество оттенков."А лучшего переводчика и учителя перевода и вспомнить трудно. Теперь можете до посинения отстаивать свою точку зрения. Для себя лично. Я больше на сей счет спорить не собираюсь.
    guarantor, Peantr и Nour нравится это.
  8. Оффлайн

    Шпилька Слава Украине

    На форуме с:
    05.11.2015
    Сообщения:
    69.714
    Симпатии:
    63.724
    Баллы:
    41
    Да не стоит, не трать время.
    Похоже, что и тебя зацепило. Надеюсь, что ты не сможешь сбежать и вся "прелесть" развала россии пройдется по тебе лично, да так, что лихие 90-е покажутся раем.
    Антон РАКИТИН нравится это.
  9. Оффлайн

    Литер Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    21.254
    Симпатии:
    16.158
    Баллы:
    41
    А кто написал "колено горничной"в переводе? Кто это гад?
    Было написано в том переводе, что я читал"вода в колене". Что точно соответствует автору. И несколько далековато от "родильной горячки".
    Антон РАКИТИН нравится это.
  10. Оффлайн

    Капитанский сыночек Абитуриент

    На форуме с:
    25.03.2017
    Сообщения:
    48.400
    Симпатии:
    20.565
    Баллы:
    41
    У меня все абсолютно нормально. И в 90-е было нормально. Да, и в 80-е тоже. И в 70-е. если говорить о чисто материальном, конечно.
    И все 150 сортов мороженого по-прежнему на месте. Сезон вот только заканчивается. А ведь еще позавчера (30 сентября!) я еще окунулся минут на 15. Ну ничего - скоро лыжи.
    А Вы все грезите каким-то "развалом России"? Ну что ж... Челленджер Вам в помощь. Вместе с ДженЛу.
    А я вот каждый день уже натыкаюсь на все новые подтверждения того, что конец Украины все ближе и ближе - деньги вот для нее внезапно кончились и у ЕС, и у США. Неожиданно - правда? Для Вас.
    Ну и хорошо - чем раньше, тем лучше. Меньше крови прольется при неизбежном с любом случае итоге.
  11. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.349
    Симпатии:
    18.580
    Баллы:
    41
    "Вода в колене" вообще ничего не передает. Суть - именно в том, что единственная болезнь, которую герой у себя не нашел - женская. И эта игра теряется при таком переводе полностью. Мелочь, но неприятно. Точный перевод часто бывает сухим и скучным. Вы и показали, как можно убить текст. Да, кстати, "бешенство матки" придало бы тексту абсолютно чуждые ему ассоциации и было бы неприемлемым.
    Peantr и Nour нравится это.
  12. Оффлайн

    yg10 Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    862
    Симпатии:
    868
    Баллы:
    16
    Книга Псалмов это Старый Завет, а не Новый.
    "письма разные" это Послания апостолов, а не Деяния.

    P. S. И в Псалмах и в Посланиях есть шедевры поэзии.
    Антон РАКИТИН нравится это.
  13. Оффлайн

    RussiaForever Абитуриент

    На форуме с:
    12.04.2013
    Сообщения:
    4.354
    Симпатии:
    3.502
    Баллы:
    41
    Как там Юрмала? Посетили?
    Nour нравится это.
  14. Оффлайн

    Dema Gog Мракобес

    На форуме с:
    11.05.2013
    Сообщения:
    34.382
    Симпатии:
    17.261
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Битьё баклуш
    Домашняя страница:
    Одним интересно одно и полностью не интересно другое, другим - наоборот. Это - ОК.
    Обычно, те кому интересно тем или иным образом озвучивают объект своего интереса и только в редких случаях - сам факт интереса,
    А те, кому неинтересно - обычно не озвучивают ни объект своего не интереса, ни факт своего не интереса. Иначе могут появиться сомнения.
    Антон РАКИТИН и sguamish нравится это.
  15. Оффлайн

    Литер Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    21.254
    Симпатии:
    16.158
    Баллы:
    41
    Так в том-то и дело, что "вода в колене" не женская, а всеобщая. И если переводчик вписал "женскую болезнь" - то это самодеятельность переводчика, а не текст автора. А уж о чем автор думал - неизвестно. Но что есть , то есть.
    И герой у автора, листая Мед. энциклопедию, наверное, наткнулся на 10-20-30 "женских болезней, не подходящих ему.
  16. Оффлайн

    Капитанский сыночек Абитуриент

    На форуме с:
    25.03.2017
    Сообщения:
    48.400
    Симпатии:
    20.565
    Баллы:
    41
    Нет, конечно.
    И в Марбелью пока не отпускаю.
  17. Оффлайн

    Капитанский сыночек Абитуриент

    На форуме с:
    25.03.2017
    Сообщения:
    48.400
    Симпатии:
    20.565
    Баллы:
    41
    Я и не озвучиваю ничего специально. Я просто прокомментировал свой пост к Челленджеру и ответил на посты ко мне.
  18. Оффлайн

    стольный Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    39.031
    Симпатии:
    18.326
    Баллы:
    41
    Когда-то, кто-то подсуетился - через насилие утвердился в статусе властной (при власти) религии, и провозгласил свое учение самозваной Истиной.
    Соответственно, все прочие объявляются сектантами, и к ним можно применять все виды репрессий.
    Так то, шамка.
  19. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.349
    Симпатии:
    18.580
    Баллы:
    41
    Я закончила спор. Напоследок. Сколько у вас лично переведенных и опубликованных книг? Вы специалист в области перевода?

    И горничная у автора вообще не упомянута, ага.
    Nour нравится это.
  20. Оффлайн

    Nour Главный Резидент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    24.639
    Симпатии:
    15.321
    Баллы:
    41
    Куча переведенных книг, без реального миноискателя, это всего лишь статистика..понимаете ли..
    Тов. Литер, со своей обезьянкой на аве и с легендарным миноискателем, может дать фору любому нашему литературному форумчанину..
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей

Пользователи просматривающие тему (Пользователей: 0, Гостей: 8)