1. В настоящее время регистрация новых пользователей прекращена. В случае, если у Вас есть какие-либо вопросы о регистрации, или вы хотите зарегистрироваться, о вашем аккаунте или любые другие, то посылайте их по почте dmvasf@gmail.com.

Украина 46

Тема в разделе 'Политика, экономика, общество', создана пользователем Неизвестный, 28.03.2024.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Эти уж мне созвучия..
    В Израиле был герой, Иосиф Трумпельдор, родом из России, погиб в бою в 1920.
    В детских учебниках написано, что его последними словами было "Хорошо умереть за Родину" (на иврите).
    Но кто-то заметил, что родным у Трумпельдора был русский, не иврит, а та ивритская фраза звучит подозрительно как русская "ёб твою мать".
    Flavius нравится это.
  2. Оффлайн

    Challenger Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    80.656
    Симпатии:
    45.041
    Баллы:
    41
    Иврит, видимо, очень богатый язык.
    Сейчас читаю Меира Шалева "Русский роман" в переводе с иврита.
  3. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    Я думаю, поскольку речь о пении, то не кузнечик, а его родственница- цикада. И род женский. И поет.
    Peantr, Неизвестный и Challenger нравится это.
  4. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    Вранье. Домашняя филология.
    Peantr и Неизвестный нравится это.
  5. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Я даже посмотрела на греческий текст гугольным переводчиком. Оказалось, что то слово переводится и кузнечиком, и цикадой, и даже сверчком.
    А смотреть на текст Лафонтена - я поленилась (Крылов, все же, переводил Лафонтена, не Эзопа).
    Ласкера нравится это.
  6. Оффлайн

    Peantr скептически относящийся ко всему происходящему (с)

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    17.834
    Симпатии:
    13.250
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Пенс
    Адрес:
    Петрозаводск
    Меня друзья-евреи научили фразе "лезн тисгайен".
    Неизвестный нравится это.
  7. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    Лен, но цикада и кузнечик- близкие родственники, сверчок - не знаю, но точно по "голосу" могли включить. И стрекозу Крылов употребил от русской ассоциации "легко порхающая", символ легкости и легкомыслия -т.е. легко порхающее существо женского пола. Хотя насчет пения- уже напряг.
    Неизвестный и Peantr нравится это.
  8. Онлайн

    Dema Gog Мракобес

    На форуме с:
    11.05.2013
    Сообщения:
    34.362
    Симпатии:
    17.237
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Битьё баклуш
    Домашняя страница:
    Интересно, стрекоза ассоциируется с праздностью, благодаря Крылову или наоборот, Крылов предпочёл стрекозу, потому что она ассоциировалась с праздностью?
  9. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    Лен, в польском есть слово błąd (читается как "блонд"). Означает ошибка. Корень явно праславянский, есть достаточно старые русские слова с тем же корнем- блудить, блудный сын... Причем чем старее- тем больше слышен носовой первый гласный.
    Неизвестный нравится это.
  10. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    Думаю, не с праздностью, а с легкость и порханием. Ну и по размеру ему больше подошла. А цикада - нечто экзотическое.
    Dema Gog нравится это.
  11. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Или Вы не запомнили, или они не знают. Надо:
    "Лех тиздайен".
    Но если обращаетесь к женщине, то "Лехи тиздайен".
    ("тиз" - это как в русском суффикс "ся", т.е. глагол в форме возвратного действия).
    Peantr нравится это.
  12. Оффлайн

    Challenger Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    80.656
    Симпатии:
    45.041
    Баллы:
    41
    Лафонтен написал "Цикада и стрекоза".
    Это иллюстрация к французскому изданию.


    Кузнечик по-французски - Sauterelle.

    [IMG]
  13. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Дина, Вы филолог, догадайтесь, откуда и когда появилось новое ивритское ругательство, и что оно значит в переводе на русский:
    "кибинимат".
  14. Оффлайн

    Peantr скептически относящийся ко всему происходящему (с)

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    17.834
    Симпатии:
    13.250
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Пенс
    Адрес:
    Петрозаводск
    Скорее, небольшая фонетическая путаница у меня.
    Неизвестный нравится это.
  15. Оффлайн

    Challenger Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    80.656
    Симпатии:
    45.041
    Баллы:
    41
    Те, кто читал Довлатова, знают это.
    У него, правда, было "абанамат".
    Довлатов слышал часто это слово от своего дедушки и только в армии до него дошло значение слова.
  16. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Вам - та же задачка, что и Ласкере (см выше).
  17. Оффлайн

    Challenger Абитуриент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    80.656
    Симпатии:
    45.041
    Баллы:
    41
  18. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.584
    Симпатии:
    39.001
    Баллы:
    41
    Макс, объясните.
    Крылов - 19й век, биологию все знают. Стрекоза и кузнечик - разные животины, одна летает, другой только прыгает.
    И оба слова существуют в русском языке.
    Что значит "стрекозой называли и стрекоз, и кузнечиков" ?
  19. Онлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.326
    Симпатии:
    18.568
    Баллы:
    41
    появилось-то от "к ебене матери", а вот какое значение приобрело... Сукин сын?
    Peantr и Неизвестный нравится это.
  20. Онлайн

    Dema Gog Мракобес

    На форуме с:
    11.05.2013
    Сообщения:
    34.362
    Симпатии:
    17.237
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Битьё баклуш
    Домашняя страница:
    Скорее - "к чёрту". Короче - близко к оригиналу :)
    Ласкера и Неизвестный нравится это.
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей

Пользователи просматривающие тему (Пользователей: 0, Гостей: 55)