1. В настоящее время регистрация новых пользователей прекращена. В случае, если у Вас есть какие-либо вопросы о регистрации, или вы хотите зарегистрироваться, о вашем аккаунте или любые другие, то посылайте их по почте dmvasf@gmail.com.

Наш первый поэт. Песни пленного шведа с Симбирской горы

Тема в разделе 'История, наука и религия', создана пользователем Flavius, 12.08.2019.

  1. Оффлайн

    Flavius Абитуриент

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    12.082
    Симпатии:
    10.548
    Баллы:
    41
    [IMG]

    Финал Полтавской битвы столь же легендарен, как и само сражение. Петр Великий приглашает пленных шведских генералов к себе в палатку, возвращает шпаги фельдмаршалу Реншильду и принцу Вюртембергскому, а потом наливает всем шампанское и произносит исторический тост - за здоровье своих учителей в ратном деле. Не менее благородной пьянкой через три дня завершается и сражение у Переволочны, где Меншиков догнал на переправе через Днепр генерала Левенгаупта с основными силами, отступившими от Полтавы, и вынудил его сдаться.

    Но эти красивые жесты были сделаны лишь в адрес высшего генералитета. С солдатами и младшими офицерами победители обошлись по-простому: вопреки договоренностям, их сразу начали грабить (а казаков-изменников еще и сажать на кол). Впрочем, шведы первыми нарушили условия капитуляции и, вместо того чтобы отдать армейскую казну русским, принялись раздавать деньги своим солдатам.

    Шведский историк Энглунд Петер в своем исследовании «Полтава: Рассказ о гибели одной армии» пишет: «С солдатами обходились по-разному. Если одним соединениям позволено было сохранить все (были даже полки, которые разоружили только два дня спустя), то другие неприятель обобрал самым основательным образом. Некоторых шведов в буквальном смысле слова раздели до нитки: с них сняли даже носильное платье. Раздетых догола, их большими партиями связывали друг с другом и «гнали и понукали, как быдло».

    Среди этих тысяч пленных (2800 шведов сдались на полтавском поле, 20 тысяч у Переволочны) оказался и 23-летний старший лейтенант шведской армии Георг Генрих фон Борнеман, уроженец Сконы (юг Скандинавии). К зиме его вместе со всеми привели в Москву, где в первый день нового 1710 года их провели огромной колонной по улицам столицы при торжественном въезде в нее императора. На этом участие пленных в победных празднествах закончилось, и Петр Великий разослал их по городам и крепостям империи, указав строго охранять и использовать на различных работах. Георг фон Борнеман попал в партию, идущую в небольшую крепость Симбирск на берегу Волги, в краю тогда диком, пустынном и мало освоенном. Ему было суждено войти в историю этого края его первым поэтом.

    [IMG]
    Георг фон Борнеман

    В Симбирске пленные шведы копали ров вокруг крепости. Вечерами им было скучно и Георг фон Борнеман начал писать стихи. В конце XIX века они были изданы в Швеции, в наше время к ним был написан подстрочный перевод, совершенно ужасный. Хотя люди, знавшие шведский, утверждали, что писал Георг хорошо, с юмором и «умел в рифму». Лишь в 2009 году его стихи творчески перевел А. Послыхалин и стало понятно, что талант у парня, действительно, был.

    Любимый мой брат, пишу, что узнали мы горе, -
    Должны до конца испить этот горький напиток.
    В небе над нами мы видим сверкание молний.
    Полная ужаса ночь и света мгновенные блики.
    Днем - блеклое, тусклое солнце светит едва из-за тучи,
    Западный ветер в наш парус уж больше не дует.
    Вдвоем вознесем этот крест мы на самую кручу
    Сиянье надежды он в нас непременно разбудит.

    Так как вокруг обычно не происходило ничего интересного, большая часть лейтенантской лирики раскрывает его внутренний мир. Георг мечтает о том, чтобы волжская вода превратилась в пиво, и о том, что чтобы с полячкой госпожой Тауб поехать на острова, где им не нужна будет кровать. Вполне естественные желания для скучающего молодого человека.

    Вообще прекрасный пол занимает значительное место в его творчестве. Георг фон Борнеман оставил нам первый и, пожалуй, самый яркий поэтический образ симбирских женщин.

    Наш новый тупой воевода, что глуп как полено,
    Нам не дает по русским девицам гулять.
    Да и не хочется, в общем, скажу откровенно:
    Слов шведских не знают, красивыми их не назвать.
    Чего он так взъелся – никак мы не можем понять...
    Они высоки и толсты как огурцы или тыквы
    В талии схожи они с бочкой из Гейдельберга
    К коже обвисшей трудно нам было привыкнуть,
    К сопливым носам петушиным, в которых ты, верно,
    Увидишь вчерашнюю пьянку, что скоро обрыкло.
    Рот безразмерный у них и ослиные уши.
    И подбородок жирный висит шматом сала.
    Губы не скроют шафранных зубов от пирушки.
    Глаза не внушают любви, но и этого мало:
    Бесформенной грудью природа их наказала.
    Привычки их сообразны уродствам тела:
    Ленивы в быту бездонные бочки для водки.
    Хрипло что-то крича, по городу ходят без дела.
    И утешением служат этим убогим уродкам
    Шкалики водки, числам которых нет меры.
    Природа всех женщин красивыми здешних содеяв,
    Презрительно к ним отнеслась и с пятнадцати лет,
    Вмиг красоты мимолетной чары развея,
    Им оставляет уродство навечно вослед.
    Румяна и пудра ничто уж не могут поделать.

    Но тупость симбирского начальства и своеобразие местных женщин отошли на задний план, когда в апреле 1711 года пришло известие, что их переводят в Тобольск. Вот тут-то Георг и осознал, как полюбил за этот год Симбирск. Последние его стихи, написанные в нашем городе, наполнены этой любовью.

    Приказ поступил, что с Волги нас переводят.
    Увидим мы Обь, вагонетки, сибирские горы
    Худший отрезок земли, что невольно приводит
    К мысли как дороги нам эти Симбирска просторы.
    Тяжелая жизнь наступает. Боже, поможешь ли в горе?
    Любимый Симбирск, никогда я тебя не забуду.
    Прощаюсь взволнован, радовал ты меня пленом…
    Прощайте, и вросшая в землю по пол избушка
    И комнаты, где я бродил каждый день непременно,
    Больше я вас не увижу, грядут перемены.

    В Тобольске Георг не побывал. Под Вяткой он и трое его товарищей бежали с этапа в непроходимый лес. Бог знает, на что они надеялись, наверное, свобода для них была важнее здравого смысла. Больше их никто не видел.

    Фон Борнеман, понимая обреченность побега, тетрадку со стихами оставил своему другу, ротмистру Георгу Маллиену, и тот через 10 лет привез «Песни пленного шведа с Симбирской горы» в Стокгольм. Стихи оказались в библиотеке Лундского университета, в 1868 году они были опубликованы профессором Мартином Вейбулломм.

    [IMG]

    Тетрадь фон Борнемана довольно объемна, на русский переведена лишь малая ее часть. Найдется ли в Ульяновске поэт, знающий шведский?

    Максим Кузнецов

    https://73online.ru/r/nash_pervyy_poet_pesni_plennogo_shveda_s_simbirskoy_gory-70422
    Главное фото: Письмо домой. Рисунок шведского художника Göte Göransson из книги Оберга и Йорансона «Каролинер»
  2. Оффлайн

    Flavius Абитуриент

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    12.082
    Симпатии:
    10.548
    Баллы:
    41
    Я понимаю, что большинству форумчан, живущим на другой стороне глобуса, это краеведение неинтересно, но мне тексты нравятся, выкладывать их нетрудно, а отсутствие лайков я как-нибудь переживу.

    Так что краеведение продолжится, всех вас научим Симбирск любить!
    Неизвестный и Владимир_СА нравится это.
  3. Оффлайн

    The loyal liberal Абитуриент

    На форуме с:
    25.12.2013
    Сообщения:
    5.637
    Симпатии:
    1.708
    Баллы:
    31
    «Песни шведского пленного в Симбирске» — Sångar af en svensk fånge i Simbirsk (1868)


    [IMG]
    Неизвестный шведский пленный — Георг Хенрик Борнеман?
    В собрании рукописей библиотеки Лундского университета хранится маленькая, переплетенная в кожу тетрадка анонимных стихов в 170 страниц, из которых первые сто исписаны отчетливым и красивым почерком, остальные — рукой менее умелой и, скорее всего, не столь молодой. Тексты на первых ста страницах — 31 стихотворение, главным образом в жанре послания и духовного стиха — написаны, судя по контексту, в Симбирске. Дальнейшая часть — тоже стихотворная, но явно более поздняя, видимо, написана в Тобольске.
    В 1868 году Мартин Вейбулль впервые публикует тексты первой части под названием «Песни шведского пленного в Симбирске» («Sångar af en svensk fånge i Simbirsk»). Именно Вейбулль выдвигает предположение, что в Швецию тетрадку привез из Тобольска ротмистр Северо-Сконского кавалерийского полка Георг Маллин. Вейбуллю же принадлежит гипотеза, будто у стихов — два автора, причем автором первой части является «симбирский пленник» Георг Генрик фон Борнеман.
    Г. Х. фон Борнеман родился в 1685 году в сконской усадьбе Ельмсхюльт(Hjelmshult), в семье майора Северо-Сконского кавалерийского полка Густава Хенрика Борнемана и Марии Любеккер, дочери тогдашнего командира то же полка. Вся сознательная жизнь Георга Хенрика прошла в отцовском полку, что дает основания некоторым современным шведским историкам сомневаться в его авторстве «Песен…», изощренный стиль и безупречная стихотворная техника которых наводит на мысль как минимум об университетском образовании их автора, а определенные аллюзии в самом тексте — на знакомство «Пленника» с тогдашней стокгольмской культурной средой; есть версия, что автором был другой офицер того же полка, возможно, Юхан Барий (Барри), благополучно вернувшийся из плена в 1723 году.
    Во всяком случае, в кругу неспециалистов стихи Пленника пока что принято назвать стихами Борнемана; уход от этой традиции требует как минимум специальной академической работы.
    Как бы то ни было, Северо-Сконский полк 1 июля 1709 года (по тогдашнему шведскому стилю), спустя два дня после Полтавской битвы, в составе шведской армии под командованием Левенгаупта сдался в плен. После участия в триумфальном шествии в Москве в декабре того же года часть офицеров полка была отправлена в Симбирск, где находилась до апреля 1711 года, когда поступил приказ на отправку их в Сибирь. Как раз на этом событии сюжет «Песен…» обрывается. Спустя месяц пути на повозках, санях и пешком симбирские пленные добираются до Казани. В июне они уже были в Хлынове (Вятке), откуда им предстояло самостоятельно форсировать реку Вятку на плоскодонках-прамах. Именно этим моментом пятеро офицеров — упоминаемые в тексте «Песен» Бьёрнеберг, Грёнхаген, Бунде, Маннерберг и предполагаемый автор, фон Борнеман — решают воспользоваться, чтобы сбежать и попытаться вернуться в Европу. Далее они, по свидетельству неназванного унтер-офицера, долго блуждали по лесам, пока не вышли на ватагу русских крестьян, которая «перебила их всех без жалости». В другом свидетельстве, приведенном в шведских родословных таблицах, утверждается, что Борнеман «бился геройски до последнего часа, в конце уже стоя на коленях». Кем бы ни был автор публикуемых ныне трех первых песен, это был человек, безусловно, просвещенный, умный и неунывающий, несмотря на обстоятельства, — а к тому же не лишенный того грубоватого, но складного шведского юмора, знакомого нам, например, по стихотворному наследию К. М. Бельмана.
    Мне представляется, что с учетом неординарного жизненного опыта автора его тексты представляют для русского читателя особенный, не только чисто исторический или филологический интерес, но и, если угодно, экзистенциальный.
    Переводя их, я пыталась по возможности сохранить колорит, используя стилизацию под русскую поэзию конца XVIII в.: стихи современной автору петровской эпохи все же на наше ухо слишком архаичны, тяжеловесны и сложны для восприятия по сравнению с имеющимся шведским текстом.
    Оригинал в публикации М.Вейбулля с его предисловием доступны по адресу: http://goo.gl/KFv7zC

    Екатерина Чевкина
    https://swedlit.org/book/pesni-shve...ske-sangar-af-en-svensk-fange-i-simbirsk-1868
    Flavius нравится это.
  4. Оффлайн

    Vladimir ___

    На форуме с:
    15.04.2013
    Сообщения:
    13.240
    Симпатии:
    19.541
    Баллы:
    41
    Как то не вдохновило. Может и вправду перевод плохой. Я бы написал не хуже при случае. Но стесняюсь. И шведского тоже не знаю. :ac:
    Краеведение занимательное. Вы выкладывайте. Завсегда лучше географию и краеведение теоретически проходить, чем неучем сунуться в края неведомые и усваивать географию на собственном опыте. Кто бы знал что у них там и Симбирск есть и, даже, Тобольск. Ну хоть Петропавловска-Камчатского тогда ещё не было.
    Жалко что поэт до Тобольска не доехал. Мы бы книжечку в рамочку да в музей краеведческий определили.
    Кремль бы увидел.
    [IMG]

    Flavius нравится это.

Поделиться этой страницей

Пользователи просматривающие тему (Пользователей: 0, Гостей: 0)