1. В настоящее время регистрация новых пользователей прекращена. В случае, если у Вас есть какие-либо вопросы о регистрации, или вы хотите зарегистрироваться, о вашем аккаунте или любые другие, то посылайте их по почте dmvasf@gmail.com.

Украина 40

Тема в разделе 'Политика, экономика, общество', создана пользователем Неизвестный, 17.12.2022.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Оффлайн

    Неизвестный домохозяйка

    На форуме с:
    04.04.2013
    Сообщения:
    51.373
    Симпатии:
    38.844
    Баллы:
    41
    Продолжаем здесь.
  2. Онлайн

    Шам.АН Злобный рашист с ВИАГРОЙ.

    На форуме с:
    15.01.2014
    Сообщения:
    53.508
    Симпатии:
    18.013
    Баллы:
    41
    [IMG]

    [IMG]

    А что восстановлено в Буче?
  3. Оффлайн

    Шпилька Слава Украине

    На форуме с:
    05.11.2015
    Сообщения:
    69.008
    Симпатии:
    63.567
    Баллы:
    41
  4. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    Еще легче.
    Nour нравится это.
  5. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    Особенно странно смотрится Венгрия, потому что Урбан сравнил Украину с Афганом и назвал "ничейной" землей.
  6. Оффлайн

    Маша Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    4.470
    Симпатии:
    6.398
    Баллы:
    41
    А я ждала, что вы мне предложите лучший, чем у Маршака перевод 66 сонета.
    То, что переводу, скорее всего, не хватает мрачного шекспировского драматизма, я и так понимала.
    Пришлось самой углубиться в историю вопроса. Зато нашла очень интересную статью на эту тему. Интересную еще и тем, что автор сам переводчик, и сложность предмета знает во всей полноте.

    https://proza.ru/2011/12/10/896

    Так вот, он признает перевод Маршака (речь идет именно о сонете 66) самым, скажем так, сносным из существующих, хотя согласен с утверждением, что это перевод не только с языка на язык, но и со стиля на стиль.
    В этой своей статье собственный перевод он, разумеется, не анализирует.
    И мне, конечно, стало интересно, как он сам справился с этой непосильной задачей (первое правило переводчика - стихи переводу не подлежат, второе правило - каждый перевод - это исключение), и я нашла его собственный перевод.


    Душой устав, я плачу о кончине.
    Нет силы видеть муки нищеты,
    И пустоту в ликующей личине,
    И совершенство - жертвой клеветы,
    И девственность, что продана разврату,
    И простоту, что превратили в срам,
    И веры повсеместную утрату,
    И неуместной славы фимиам,
    И глупость, поучающую вечно,
    И власть, остановившую перо,
    И мощь в плену у мерзкого увечья,
    И злом порабощенное добро.

    Душой устав, уснул бы я совсем.
    Но как тебя оставить с этим всем?!

    На мой взгляд - достойно, а концовка мне нравится даже больше, чем у Маршака. Но все же, Маршак, как первая любовь, остается вне конкуренции.
    Антон РАКИТИН, Nour и Ласкера нравится это.
  7. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    Мрачный драматизм? ну да... Хотя, по-моему, иначе несколько. Шероховатости, грубоватости некоторой не хватает( и нет, я не про перевод матом, который приведен ниже!). У Шекспира - логика и разум, у Маршака- эмоция, у Шекспира - предмет, у Маршака- обощение. Т.е. стих становится более женственным, мягким, нежным. Имхо, это противопоказано Шекспиру. Вместо мужской речи возникает женская. Не 100%, конечно, но перекос есть. Это именно то, что я имею в виду под "гладенько". И что меняет для меня коренным образом качество перевода - а сами по себе эти сонеты совсем не плохи. Только это по духу не совсем Шекспир. О, помните, был фильм "Влюбленный Шекспир"? Вот примерно так. )))
    Ну так кто бы возражал!
    Душой устав, уснул бы я совсем.
    Но как тебя оставить с этим всем?!
    А вот тут я бы заменила на "уснуть бы насовсем". Уснуть совсем- не очень по-русски, особенно когда речь про смерть. А в ритм и контекст ложится.


    Проглядела статью Кушнера - очень достойная. И там в конце есть именно то, о чем я и говорила: " Настойчивость Маршака в «сглаживании» углов, в замене трагического элегическим, снижении масштабов шекпировского мира просто изумляет. Горько видеть, как в его переводах исчезают могучие шекспировские образы, связанные со смертью, временем, неистовой, до крика души доходящей ревностью, судьбой и т.д. Их место порой занимают банальные, почти романсовые штампы. " Вот так как-то... Вместо Шекспира перед нами дама. Ну, если это перевод... Это адаптация. Ок, не для детского сада, для салона.
    Антон РАКИТИН и Peantr нравится это.
  8. Оффлайн

    Маша Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    4.470
    Симпатии:
    6.398
    Баллы:
    41
    Да перестаньте вы. Болезненное самолюбие и больше ничего. Он, один раз предсказав крах Украины, не может оказаться неправым. Поэтому и тащит сюда весь боле-мене вменяемый негатив, который найдет на просторах инета.
    Игра такая, но уже заигрался конкретно.
    КС, на обижайтесь, я не сплетничаю, я остужаю ретивые головы.
    Хотя понимаю, что задетое самолюбие мне этого не простит.
    Dema Gog и Nour нравится это.
  9. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    Нет, самолюбие тут совсем не при чем. А просто трезвый взгляд, как бы ни хотелось чего-то другого. нежелание "радовать" себя безосновательным барабанным боем. Заканчивающимся часто пшиком. И негатив не с просторов интернета- а от более или менее надежных источников. Не ролики или треп официальных лиц, а реально: что уже есть или происходит. Я для этого иногда проглядываю даже простыни Гарантора. Для уравновешивания. Это совсем не игра. слишком она трагична.
    Капитанский сыночек и Peantr нравится это.
  10. Оффлайн

    Маша Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    4.470
    Симпатии:
    6.398
    Баллы:
    41
    Шел в советских кинотеатрах такой многосерийный фильм. Нас на него водили всем классом.


    «Великая Отечественная», или «Неизвестная война» (англ. The Unknown War) — документальный телевизионный сериал советско-американского производства, вышедший на экраны в 1978 году. Фильм рассказывает об участии СССР во Второй мировой войне и рассчитан на западного зрителя, для которого события на Восточном фронте были настоящей «неизвестной войной».
    Великая Отечественная
    англ. The Unknown War
    [IMG]
    Жанр документальный сериал
    Режиссёр Роман Кармен, Игорь Гелейн, Игорь Григорьев, Лев Данилов, Василий Катанян, Леонид Кристи, Семирамида Пумпянская, Тенгиз Семёнов, Фирсова, Джемма Сергеевна, Фомина, Зоя Петровна, Нина Соловьёва, Александра Рыбакова
    Продюсер Исаак Клайнерман
    В главных
    ролях Берт Ланкастер,
    текст читает — Василий Лановой

    Композитор Виталий Гевиксман, Евгений Ботяров, Людгардас Гедравичюс, Владислав Казенин, Род Маккьюен, Алексей Муравлёв
    Кинокомпания Центральная ордена Ленина и ордена Красного Знамени студия документальных фильмов при участии в/о «Совинфильм» по заказу Air Time International
    Длительность 1040 мин
    Страна [IMG] СССР
    [IMG] США

    Язык русский, английский
    Год 1978
    IMDb ID 0483223
    Фильм был создан по инициативе американского кинопродюсера Фреда Виннера и имел на Западе оглушительный успех[1]. В создании эпопеи принимали участие американская компания Air Time International и Совинфильм[2].
    Режиссёр фильма — советский кинодокументалист Роман Кармен, который сам прошёл войну и поэтому сделанный им отбор кинохроники был основан на личном восприятии[1] и во многом на личном материале, поскольку Кармен возглавлял фронтовые киногруппы Центральной студии документальных фильмов.
    Было выпущено два варианта — для англоязычного и русскоязычного зрителя. Ведущим и рассказчиком выступил американский актёр Берт Ланкастер, русскую версию озвучивал Василий Лановой.
    Для меня эта война тоже оказалась неизвестной, потому, что до этого я практически ничего не знала об участии в ней американцев.
    В общем, этот фильм был открытием для меня.
    Просто нигде (или очень мало) в той литературе, что я читала, ни в фильмах, которые смотрела, ни в воспоминаниях ветеранов, не , не упоминалось какую большую помощь оказали США в той войне, и что они сами воевали и потеряли много людей.

    Хотя, конечно, и не так много, как СССР, которая своих так и удосужилась пересчитать.
    Антон РАКИТИН и Ласкера нравится это.
  11. Оффлайн

    Nour Главный Резидент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    24.495
    Симпатии:
    15.300
    Баллы:
    41
    Тов. Маша.
    Пишите всегда то - что думаете и без всякого стеснения.
    Вижу что люди Вас понимают и будут понимать всегда..
    Маша нравится это.
  12. Оффлайн

    Маша Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    4.470
    Симпатии:
    6.398
    Баллы:
    41
    Не согласна, вы сильно преувеличиваете "салонность" маршаковских переводов. Есть у него некоторое заваливание в эту сторону, но в его переводе слышны и трагизм и негодование и боль.
    Перевод автора статьи, наверное, лучше передает шероховатости шекспировского стиля и акцент на некоторые нюансы, которые он в своей статье и обозначил, но не возникает впечатления совсем уж нового произведения, с другим стилем.
    А вот от переводов Гербеля и Чайковского эти переводы сильно отличаются.
    Специалисты в этом вопросе, как это часто с ними случается, подобны флюсу, абсолютизируя нюансы, поскольку это то, в чем они хорошо разбираются.
  13. Оффлайн

    Nour Главный Резидент

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    24.495
    Симпатии:
    15.300
    Баллы:
    41
    Хм
    хм.. мне кажется у нашей уважаемой Ласкеры появился РЕАЛЬНЫЙ конкурент на форуме..
    С чем и поздравляю!
  14. Оффлайн

    Маша Абитуриент

    На форуме с:
    10.04.2013
    Сообщения:
    4.470
    Симпатии:
    6.398
    Баллы:
    41
    Вам версия засланного казачка больше нравится?
    Попытайтесь понять, почему тексты КС производят такое впечатление.
    Знаю-знаю, только вы с ним оценивают ситуацию трезво, все остальные витают в облаках.
    ??? Ни на какие мысли не наводит?
  15. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    Вот трагизма я и не слышу. Сетованья, скорее...

    Я, честно, за такое короткое время не входила в детали перевода Б. Кушнера, только последние строки царапнули (увы, редакторский подход). Но вот то, что Маршак- не Шекспир - со студенческих лет знаю, тогда входила подробно. И не только я. А дальше - как в восприятии любой поэзии: один видит одно, другой другое.
    Ну, куда тут деваться...
    Peantr нравится это.
  16. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    1) Давайте без засланных казачков? Тем более, что это неправда. 2) "Версия" не больше нравится, а более правдоподобна. К сожалению. Не вижу я особо и не особо радостных перспектив. Если будут - ну что ж, единственный раз в жизни ошибусь в хорошую сторону. Вместе с Кс. 3) К сожалению, не только мы с Кс. Тут приводилось достаточно людей, которые, в той или иной форме высказывают точно те же мысли. И я не про простыни Гарантора. 4) Не могу понять почему. Точнее, не хочу точно формулировать. во избежание. На меня - не производят. На Лену вроде тоже нет. На Тамбу опять же.
  17. Оффлайн

    Чукча Абитуриент

    На форуме с:
    08.04.2013
    Сообщения:
    98.803
    Симпатии:
    30.261
    Баллы:
    41
  18. Оффлайн

    Ласкера постоянный участник

    На форуме с:
    06.04.2013
    Сообщения:
    20.142
    Симпатии:
    18.417
    Баллы:
    41
    И вот тут бы я заменила чем-то увечье - другие коннотации возникают. Вроде красавца Геркулеса и "самовара". А должно быть - типа что-то вроде сцены в "Место встречи изменить нельзя", когда красавец Конкин и Горбун беседуют в окружении бандитов (шутка). )))
    К тому же sway - это не увечье. Это по контексту "хлипкая державность". И по смыслу я бы перевела "И власть у хлипкого ничтожества в руках"
  19. Оффлайн

    Чукча Абитуриент

    На форуме с:
    08.04.2013
    Сообщения:
    98.803
    Симпатии:
    30.261
    Баллы:
    41
    Ну почему же только они? Я тоже.

    Вполне наводит.

    [IMG]
    Маша нравится это.
  20. Оффлайн

    Peantr скептически относящийся ко всему происходящему (с)

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    17.703
    Симпатии:
    13.148
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Пенс
    Адрес:
    Петрозаводск
    Британская разведка: потери России при обстреле ПТУ в Макеевке превысили 300 человек

    В ежедневной сводке британской разведки в субботу утверждается, что погибших военных при обстреле ПТУ в Макеевке было гораздо больше, чем признали российские власти.

    Главное:

    Потери России в результате удара1 января по зданию, где размещались военные, в Макеевке под Донецком, скорее всего, превысили 300 человек. По оценкам британской разведки, большинство из них были убиты или пропали без вести, а не получили ранения;

    После удара минобороны России пошло на редкий шаг и публично признало, что понесло потери, заявив о 89 убитых;

    Вероятно, российские чиновники, столкнувшись с волной критики адрес российского командования, посчитали, что уклоняться от официальных заявлений в связи с этим инцидентом нецелесообразно;

    По мнению авторов сводки, разница между числом жертв, признанных Россией, и вероятным истинным числом жертв подчеркивает повсеместное присутствие дезинформации в публичных заявлениях российских властей;

    Как правило, это происходит в результате сочетания заведомо недостоверных заявлений, одобренных высшим руководством, и распространения неточных сведений более младшими должностными лицами, стремящимися преуменьшить свои промахи.

    Ранее на основе открытых источников Русской службе Би-би-си удалось установить (https://www.bbc.com/russian/features-64389529) имена 92 российских военных, погибших при обстреле ПТУ в Макеевке рядом с Донецком. Это на три человека больше, чем цифра погибших, названная минобороны России. Семьи еще по меньшей мере 16 военных не могут найти их ни среди мертвых, ни среди живых.

    @bbcrussian
    Антон РАКИТИН, Литер и Ласкера нравится это.
  21. Оффлайн

    Peantr скептически относящийся ко всему происходящему (с)

    На форуме с:
    05.04.2013
    Сообщения:
    17.703
    Симпатии:
    13.148
    Баллы:
    41
    Род занятий:
    Пенс
    Адрес:
    Петрозаводск
    Блять, и не стыдно этот дебильный фотошоп постить????
    Чем дальше, тем больше видно, как ВИН была права.
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей

Пользователи просматривающие тему (Пользователей: 0, Гостей: 2)